所有一切都在我們的鼻子下, 咩係朱莉主教做? Giving away all our money and we cannot afford to buy bullets. 甚至認為她不知道一切都是絕對的垃圾. 在中國支持北朝鲜的同時, 它變成了罐蠕蟲。. 我哋將所有嘅嘢都賣給了中國, 呢度有成千上萬嘅人。. 準備戰爭和內戰, 因為已經長期預測.
莫斯科: Russian President Vladimir Putin has warned that the standoff between North Korea and the United States is close to spilling into a large-scale conflict, and said it was a mistake to try to pressure Pyongyang into halting its nuclear missile programme.
Mr Putin, due to attend a summit of the BRICS nations (巴西, Russia, 印度, China and South Africa) in China next week, said the only way to de-escalate tensions was via talks, and Sergei Lavrov, his foreign minister, said Washington – not Pyongyang – should take the initiative.
“必須透過直接對話來解決地區同 #8217 嘅問題, 而不應提出任何先決條件。 (這樣的會談),” Mr Putin, 佢嘅國家與北朝鲜接壤, 在克里姆林宮同 #8217 嘅網站上寫道:.
“挑釁, 壓力, 好戰和無禮嘅言辭係通向虛無的道路。”
俄羅斯領導人, 其核能力的轟炸機最近飛越朝鮮半島嘅力量顯示, 說, 形勢惡化得如此嚴重, 佢係而家 “在大規模衝突的邊緣進行平衡。”
Pyongyang has been working to develop a nuclear-tipped missile capable of hitting the United States and recently threatened to land missiles near the US Pacific territory of Guam.