越嚟越緊張嘅公民同難民之間嘅關係, 意味着一些尋求庇護者係如此害怕的攻擊, 佢哋諗緊回家. Taher arrived in Germany a month ago, 冒住生命危險逃離戰爭蹂躪的敘利亞的暴行, 並令長期, 穿越地中海的艱難旅程.
但喺令人震驚嘅入場, the 27-year-old said he had already been attacked by a gang, 佢喺車度擠出嚟打佢, and has had enough of the xenophobia he has experienced in Germany. ‘I want to return to Syria – very afraid here,"他說, 本周蹩腳的英語, 在東部小鎮 freital 的一個難民中心外傾偈, 它已獲得全國臭名昭著的醜陋嘅抗議尋求庇護者.
佢仲出示埋封信, 用德語和阿拉伯語書寫, showing he had withdrawn his application for political asylum. ‘I come from Syria because I was afraid – but here big afraid,"泰亚說, 邊個唔想畀佢全名, 停止英文發言.
Germany is currently struggling to cope with a record influx of Muslim illegal aliens with 500,000 預計今年, 從敍利亞, 伊拉克和阿富汗, 非洲國家和飽受經濟衰退影響的巴尔做國家.
去年年底, Chancellor Angela Merkel was forced to call on Germans to turn their backs on the growing anti-Muslim movement which she condemned as racist and full of hatred, and said Europe’s biggest economy must welcome people fleeing conflict and war. But that hasn’t stopped rapid growing support for PEGIDA’s marches where rallies peaked early this year at 25,000 – 35,000.
領導 freital, 德累斯頓附近, 係 pegida 的克隆群之一, which goes by the localised acronym of FRIGIDA and pledges online that ‘our town will stay clean – Freital is free’. The small town, 在曾經共產主義嘅東德, 已成為敵意高漲的象徵, 並已看到了大聲嘅比賽同衝突之間嘅咀- 同 anti-asylum 活動傢由6月.
本周, 當不明的襲擊者炸毀了左翼科黨嘅 pro-refugee 政客嘅無人居住的汽車時, 緊張局勢升級。, Michael Richter. The Die Linke parliamentary group released a statement after the bombing in front of Mr Richter’s home which said: "法治不能袖手旁觀, 越嚟越多嘅暴力侵害難民和人民像迈克尔里克特, 為難民的福祉而採取的立場。
該組織的發言人補充說, 這位政治家經常受到威脅, 佢做野, by anti-Islamization groups. ‘The situation is becoming increasingly tense… Freital is deeply divided,"斯蒂菲 brachtel 說, 40, 边个幫助組織反蒿集會.
德國演員直到 schweiger, 邊個主演昆汀的無恥混蛋也成為了一個目標濫用社會媒體之後, 佢呼籲啲人喺漢堡捐贈衫同玩具為難民. While in April, 來自敍利亞的庫爾德學生喺德國萊比錫市被新納粹槍殺.
在抗議即將到來嘅 280 穆斯林難民喺被轉換嘅旅館外面, 新納粹舉起雙臂向希特勒致敬, mingling in larger crowds of people shouting ‘criminal foreigners’ and ‘asylum seeker pigs’. Stickers on lampposts advise the refugees to ‘keep fleeing’, 英文信息 "難民不受歡迎".